Актёр Сергей Жигунов в своём «Телеграме» посмеялся над иностранным дубляжом российских и советских картин.

Он рассказал, как начальник международного отдела на студии, где Жигунов работал, любил на праздники включать фильм «Сердца трёх» на китайском языке, чтобы повеселить сотрудников.

Также артист посоветовал посмотреть «Семнадцать мгновений весны» на казахском языке, но особенно его развеселил фильм «Три мушкетёра» на украинском. 

Ранее CT News писали, что комик Нурлан Сабуров отказался говорить на родном языке, посетив казахский аналог «Вечернего Урганта».